Beaucoup de choses me frappent dans ta réponse.
« apo » a écrit:
Je suis persuadé de longue date que l'inventivité politique italienne - depuis Machiavel jusqu'à Berlusconi en passant par Giolitti et Mussolini - possède, dans son horreur, une inquiétante reproductibilité à l'étranger. Il est regrettable que cela prenne en général plusieurs décennies aux commentateurs français pour se départir de leur raillerie, immédiate, instinctive, et s'apercevoir que la contamination s'est désormais opérée à très vaste échelle...
Ce qui est amusant, c'est qu'on me citait Giolitti aujourd'hui même pour comparer ses propos à ceux d'E. Macron dans ses voeux pour 2018 (en les superposant presque à la perfection, ce qui est quand même inquiétant quand on voit sur quoi l'Histoire de l'Italie a ensuite débouché)...
Je souscris à ta remarque sur la "raillerie immédiate, instinctive" des commentateurs français sur la politique italienne, j'ai toujours envie de leur demander si leur sentiment de supériorité a de très grands fondements.
« apo » a écrit:
Tous mes voeux les meilleurs, l'amie. Ainsi qu'à tous les amis agoriens et à leurs proches.
Je saisis l'occasion pour faire de même.
Meilleurs voeux à tous, bonne santé, fabuleuses lectures à tous !
« apo » a écrit:
PS: Je suis d'accord avec ta remarque finale : "subversif" est une très inopportune traduction de "sovversivo", ne serait-ce qu'à cause de la différence dans la fréquence d'usage respective. Je propose "contestataire" : qu'en penses-tu ?
Dans la moindre mesure de mes connaissances, j'ai l'impression que "contestataire", étant donné le fond et la forme du propos de Ferrucci, aurait effectivement mieux convenu !