[L'ombre de l'eunuque | Jaume Cabré, Bernard Lesfargues traducteur]
L’Ombre de l’eunuque est un roman qui est sorti en catalan en 1996 et qui a été publié en français en 2006. On y trouve déjà de nombreux thèmes qui apparaissent dans Confiteor ou dans le précédent Les voix du Pamano, soit l’ancrage dans un domaine familial, l’amitié virile, la fascination pour la musique, et tout spécialement pour le violon, le goût des lettres, l’engagement politique, la vocation sacerdotale, et bien évidemment les difficultés presque insurmontables de l’amour. Sur le plan de l’art narratif, le mélange des voix donne à ce magnifique roman une ampleur et une énergie remarquables mais sans commue mesure avec Confiteor qui apparaît encore plus dense et abouti.
L’intrigue est focalisée sur deux personnages d’une même famille : Miquel, le neveu indécis, et Maurici, l’oncle manipulateur, le second révélant à l’autre d’une manière calculée des événements anciens qui retissent le présent. Le cadre est celui de la Catalogne du XX° siècle, avec la guerre, le franquisme et la résistance marxiste et l’avènement de la démocratie.
Bref, un excellent roman qui m’a plongée pendant 497 pages dans le monde à la fois étranger et connu du cœur humain de notre époque.
----
[Recherchez la page de l'auteur de ce livre sur
Wikipedia]