Le deutéronome.
En français, le deutéronome c'est "la deuxième loi", ou la répétition (rien à voir avec Kierkegaard). Mais ce livre rapporte aussi quelques évènements et quelques éléments symboliques de grande importance pour la foi. Deutéronome, c'est DEVARIM en hébreu, qui signifie Paroles.
Cette édition présente le texte biblique en hébreu (page de droite, puisque l'hébreu se lit de droite à gauche), suivi du commentaire de Rachi (en hébreu, sous le texte biblique). Puis sur la page de gauche, ces mêmes textes traduits.
Je toujours pas retrouvé le temps des vocalisations du texte biblique, ce qui fut au début une manière d'apprendre à déchiffrer et à m'initier à la langue hébraïque. Je ne peux plus non plus suivre le calendrier de lecture des juifs (paracha après paracha). J'avance dans mes lectures et mes méditations au rythme de deux page par jour en semaine, et un peu plus en week-end.
Certaines des explications de Rachi me semblent pour le moment inutiles ou impénétrables, cependant elles m'aident à m'imprégner d'une manière de penser moins logique (au sens mathématique du terme) et plus "circulaire", si je puis dire.
----
[Recherchez la page de l'auteur de ce livre sur
Wikipedia]