[Comédie new-yorkaise | David Schickler, Jacqueline Huet (Traducteur), Jean-Pierre Carasso (Traducteur)]
Voilà j'ai terminé cette lecture.
J'ai bien aimé la conception de ce livre. Chaque chapitre fut pour moi comme une petite nouvelle ou les gens se croisent et hop... se recroisent. Ce roman est composé de 11 chapitres et je dois dire que le début fut un peu laborieux pour moi car les 3 premiers chapitres m'ont paru dénué de sens, bref j'ai pas aimé. Par contre lorsque je suis arrivée au chapitre "Opale" et bien j'ai dévoré ce roman et j'ai adoré la narration, l'histoire, le langage que cet écrivain met en place dans "comédie new yorkaise".
Une très bonne révélation pour moi qui ne connaissais pas David Schickler et il est vrai qu'il y a un petit air de Bret esaton ellis (que j'adore!)dans ce roman assez noir enfin de compte.
----
[Recherchez la page de l'auteur de ce livre sur
Wikipedia]
Afficher toutes les notes de lectures pour ce livre