L'histoire de Gogol et de sa famille, originaire de Calcutta, qui a réalisé le rêve du père en immigrant aux Etats-Unis. Lors de son enfance et sa jeunesse Gogol vacille entre l'attraction et le rejet de ses origines indiennes pour finalement les accepter avec brio. La différence des deux cultures est les conflits qui en résultent surtout pour les enfants sont très bien rendus dans ce livre est en sont en quelque sorte le leitmotiv. En parlant de leitmotiv, il y en a un deuxième, c'est que Gogol n'aime pas du tout son nom extravagant, se doutant peu du rôle crucial que l'auteur du même nom (namesake!) a joué dans la vie de son père...
J'ai pris un grand plaisir à lire ce livre, m'immergeant très vite dans cette vie de famille à la fois si ordinaire et si exceptionnelle et à "voir grandir" Gogol et sa soeur Sonia. C'est un livre qui se lit vraiment tout seul. Il s'agit du premier roman de cette jeune (et très belle) auteure, qui auparavant s'était fait un nom en obtenant le "Pulitzer" pour son recueil de nouvelles appelé
Interpreter of Maladies (L'interprète des maladies). Une auteure à suivre, j'ai passé un très bon moment en compagnie de ce livre.
Avant que je n'oublie le titre français du
Namesake est
Un nom pour un autre.
----
[Recherchez la page de l'auteur de ce livre sur
Wikipedia]