[La science des adieux | Elisabette Rasy (traducteur Nathalie Bauer)]
Préface de l'auteur :
"La science des adieux est un roman qui parle d'une histoire vraie, l'histoire de Nadejda Mandelstam et de son mari,le poète russe Ossip Mandelstam. Ce texte ne se veut ni oeuvre biographique, ni biographie romancée, et encore moins essai. La vie de ces deux figures est racontée, c'est-à-dire saisie, comprise dans un espace où l'écrivain accueille son objet en suivant le fil d'un récit, et où l'objet accueille et modèle le regard et le discours du narrateur.
...
Qu'est-ce qui m'attirait irrésistiblement dans l'histoire d'Ossip et de Nadejda ? En premier lieu, je crois, leur amour, leur invincible passion conjugale. et puis la force du pacte qui liait Mandelstam à la poésie, sa relation à la parole, la parole libre du chant poétique en tant qu'essence même de la vérité de la vie et de l'histoire...
Mais ce qui me bouleversait vraiment, c'était la parcours de Nadejda, jeune fille un peu étourdie qui devient, sans préméditation et, dirais-je, sans idéologie, une héroïne de la résistance au mal, ainsi que la protagoniste d'un processus de métamorphose fort singulier. Une métamorphose classique et inouie : la transformation d'un corpus poétique-le corpus poétique de Mandelstam-dans son propre corps; ou, vice versa, la transformation de son corps de femme en un corpus poétique..."
----
[Recherchez la page de l'auteur de ce livre sur
Wikipedia]