En 1943, François-René Daillie rencontre Maurice Betz, l'un des grands traducteurs de Rilke, et entreprend lui-même ses premières traductions du poète. C'est en 1948 qu'il s'engage dans la traduction des Elégies... Voici donc le résultat de plus de cinquante années de travail et de perfectionnements. Les dix Elégies n'ont jamais atteint cette force poétique en version française. C'est à une lecture réellement nouvelle de ce chef-d'œuvre que nous convie ce livre.
Titre
Elégies de Duino. Edition bilingue français-allemand