Logo Agora

 AccueilAccueil   Votre bibliothèqueVotre bibliothèque   Ajouter un livreAjouter un livre   FAQFAQ   RechercherRechercher   ForumsForums 
 MembresMembres   GroupesGroupes   ProfilProfil   Messages privésMessages privés   ConnexionConnexion 
Les notes de lectures recherchées

5 livres correspondent à cette oeuvre.

Il y a actuellement 4 notes de lecture correspondant à cette oeuvre (voir ci-dessous).

Notation moyenne de ce livre : (3 livres correspondant à cette oeuvre ont été notés)

Mots-clés associés à cette oeuvre : charme, coutume, culture, etats-unis, humour, insolite, japon, tradition

[Notes de chevet | Sei Shônagon, André Beaujard]
Auteur    Message
Automnale



Sexe: Sexe: Féminin
Inscrit le: 30 Oct 2007
Messages: 576
Localisation: Montigny le bretonneux

Posté: Mar 10 Mai 2011 7:37
MessageSujet du message: [Notes de chevet | Sei Shônagon, André Beaujard]
Commentaires : 0 >>

Livre qui ne m'a pas captivée, le seul intérêt aurait été d'en analyser les effets littéraires. Ce n'était pas le moment pour moi, je le reprendrai peut-être un jour.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
 
[Notes de chevet | Sei Shônagon]
Auteur    Message
elisala



Sexe: Sexe: Féminin
Inscrit le: 09 Mar 2006
Messages: 786
Localisation: Paris, idf

Posté: Dim 15 Mar 2009 12:34
MessageSujet du message: [Notes de chevet | Sei Shônagon]
Commentaires : 0 >>

J'ai un avis partagé sur ce livre surprenant: d'un côté, j'adore le principe du recueil de pensées, de préférences, de choses qu'on aime, qu'on déteste (je compte bien ouvrir moi même un recueil équivalent) ; d'un autre côté, ça reste très très très obscur et en grande partie incompréhensible: non seulement ça vient du Japon, ce qui induit déjà un décalage culturel certain, mais surtout ça vient du Japon du XIème siècle! autant vous dire que les références culturelles, les coutumes, la structure de la société et les rapports entre les différents niveaux de cette société, qui semblent avoir une place prépondérante dans la vie de tous les jours, me passent complètement au-dessus de la tête. Du coup on perd pas mal du sel de l'histoire. Egalement, des jeux de mots, des poèmes, reposant sur les idéogrammes japonais passent relativement mal à la traduction (forcément). Alors, certes, les références culturelles et/ou linguistiques sont expliquées en notes, toutes reportées en fin de livre. Mais il faut le savoir, je déteste les notes de fin de livre, d'autant plus qu'il y en a au moins une par page, ça hache la lecture de manière insupportable.
En plus il y a un vieux fond intolérant envers la pauvreté, la laideur, et beaucoup d'envie et de jalousie qui traînent ici ou là: certes, c'est poétique, mais question grandeur d'âme, il faudra repasser... (encore une fois, c'est certainement culturel, ou c'est la traduction, mais ça n'ajoute pas au plaisir de lire)
Donc, pour résumer, j'aime l'idée et le rythme souvent envoûtant de ces notes de chevet, mais je crois que pour l'apprécier pleinement il faut être japonais ou spécialiste de la culture japonaise du XIème siècle (voire les deux).
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
 
[Notes de chevet | Sei Shônagon, André Beaujard]
Auteur    Message
Larkéo



Sexe: Sexe: Féminin
Inscrit le: 03 Mai 2006
Messages: 407
Localisation: Bretagne (Côtes d'Armor)

Posté: Sam 27 Sep 2008 16:38
MessageSujet du message: [Notes de chevet | Sei Shônagon, André Beaujard]
Commentaires : 0 >>

je l'ai noté comme terminé mais ce n'est pas vrai : il est toujours à reprendre, à redécouvir, à déguster à petites lampées. Un pur moment poétique pour chaque petite liste. Et puis aussi c'est un portrait du japon médiéval assez original (écrit à l'époque) de la haute société. Merci Momo pour cette découverte !
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
 
[Notes de chevet | Sei Shônagon, André Beaujard]
Auteur    Message
Nadjalou



Sexe: Sexe: Féminin
Inscrit le: 15 Déc 2006
Messages: 77
Localisation: Strasbourg

Posté: Jeu 28 Déc 2006 12:56
MessageSujet du message: [Notes de chevet | Sei Shônagon, André Beaujard]
Commentaires : 0 >>

Un livre étrange écrit par une japonaise au XIe siècle. Que cela ne vous rebute pas ! La traduction est superbe, la langue est simple, toute simple. Lecture jouissive faite de notes éclatées et d'inventaires (une forme reprise par Quignard dans "Les tablettes de buis..."). C'est très beau. Sei nous fait voir toutes sortes de petites scènes... Elle liste par exemple les "Choses contrariantes", les "Choses splendides", les "Choses qui tombent du ciel", les "Choses difficiles à dire", les "Choses désagréables à voir"... C'est riche, c'est subtil, c'est raffiné.
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
 
 
Powered by phpBB v2 © 2001, 2005 phpBB Group ¦ Theme : Creamy White ¦ Traduction : phpBB-fr.com (modifiée) ¦ Logo : Estelle Favre