Belle déclaration à laquelle je souscris pleinement.
Concrétement, qu'est-il à la fois
souhaitable et
possible de faire pour présenter les traducteurs, préfaciers, postfaciers, illustrateurs etc. ?
Les sources qui alimentent la base Agora sont pour le moment au nombre de 4 :
- la base Amazon.com
- la base Decitre (non officiellement actuellement, j'espère officiellement un jour)
- la base du site bookcrossing
- les données (livres, auteurs, etc.) rentrées manuellement par l'utilisateur
Cas 1 : sur Amazon, le traducteur (comme le préfacier, etc.) est parfois présent, parfois absent. Quand il est présent, il n'est pas distingué de l'auteur. On aura par ex. Auteurs : Paul Auster, Christine Le Boeuf
Cas 2 : sur Decitre, le traducteur (comme le préfacier, postfacier) sont clairement identifiés. On aura :
Paul Auster, Christine Le Boeuf (Traducteur)
Il arrive que le traducteur ne soit pas mentionné
Cas 3 : sur le BC on a soit le cas Amazon, soit des données entrées ou modfiées par l'utilisateur (donc soit le cas 2 soit le cas 4)
Cas 4 : l'utilisateur peut rentrer bien sur ce qu'il veut, comme il veut.
Dans les cas 1, 3 et 4 je n'ai pas d'autres choix que de laisser le champ auteur tel quel, laissant à l'utilisateur le soin de rajouter ou d'enlever le traducteur à sa guise.
dans le cas Decitre, je peux soit laisser le champ tel quel, soit supprimer le traducteur ou postfacier, soit le (les ?) mettre de côté dans un champ spécifique.
Ca peut avoir un intérêt de mettre le traducteur à part pour chercher par ex. tous les livres traduits par Christine Le Boeuf. Ben oui, il peut y avoir des fans de cette traductrice !
Mais il y a aussi le préfacier, le postfacier, l'illustrateur et je ne suis pas sûr que la liste soit complète ...
Je ne suis pas sur que cela vaille la peine de mettre des champs spécifiques dans la base pour chacune de ces catégories, d'alourdir le code et aussi d'alourdir la présentation d'un livre.
Comme d'autre part Lesezeichen et momo souhaitent qu'on ne supprime pas les traducteurs (et je suis de leur côté !), je propose qu'on s'en tienne à la situation actuelle, à savoir :
quand ils sont présents parmi les auteurs, on laisse les traducteurs, préfaciers, etc. comme ils arrivent dans les données. Libre à l'utilisateur de faire les modifications qu'il juge bon de faire dans ce champ.
Au niveau de la recherche, ce n'est pas gênant car si l'on tape "Paul Auster" dans le champ auteur on aura bien les livres d'Auster même ceux qui sont enregistrés avec "Paul Auster, Christine Le Boeuf (Traducteur)" ou même "Paul Auster, Christine Le Boeuf"
Au niveau du tri par auteur, ce n'est pas gênant non plus dans la mesure où chez amazon comme chez Decitre, ils n'ont quand même pas mis les traducteurs en premier.
Donc voilà. Pour une fois, je propose de ne rien faire. Mais au moins c'est en connaissance de cause
Edit : pour ton sondage, momo, j'aime bien l'idée mais aucune des réponses ne me convient. Allez, je vais quand même voter pour "une eponge" !!!