Ce recueil regroupe des textes de difficulté variable, choisis dans la littérature et la presse anglaises et américaines contemporaines, et propose un entraînement systématique à la traduction. Les extraits illustrent les différents types de langues et les diverses réalités de la civilisation anglo-américaine.
Trois groupes de versions : textes traduits et commentés, seulement commentés, ou " nus ", permettent l'utilisation de cette méthode soit collectivement en travaux dirigés, soit individuellement pour un entraînement personnel.
Destiné à un public identique à celui du Guide de la version anglaise et signé des mêmes auteurs, ce Nouveau guide offre un autre choix de textes.
Cet ouvrage s'adresse aux étudiants de premier cycle et de licence ainsi qu'aux candidats aux concours de recrutement des professeurs de langue : CAPES et agrégation.